苹果公司旗下的产品、系统和应用采用全球统一英文命名,但在苹果近期即将推送的iOS、watchOS和macOS三大系统和相关应用中,中国用户将看到对应的“中文”名字。
苹果公司旗下的产品、系统和应用采用全球统一英文命名,但在苹果近期即将推送的iOS、watchOS和macOS三大系统和相关应用中,中国用户将看到对应的“中文”名字。
比如说,苹果的Wallet将变成“钱包”字样,Safari后面有了中文小尾巴“Safari浏览器”,Finder将是创意翻译“访达”。
据澎湃新闻记者了解,所有的翻译来自苹果中国创意团队,这是一次酝酿已久的操作。
这样做的目的,主要为了更好服务中国消费者。苹果的产品之前更多是果粉在购买,果粉在识别这些英文名称不存在问题,但随着苹果产品逐渐被更多人接受,非果粉在识别这些英文名时会有些费力怎么把美国苹果id改回国内的。考虑到这些情况,苹果公司进行了一次“改名行动”。
根据苹果公司的说法,这次改名涉及三大系统数百处系统界面及自带应用,并且是中国内地用户独享的待遇,其他国家和地区暂时没有类似行动。
一,直接翻译型,例如Wallet改名后是“钱包”。这种直接中文意思翻译出来,对中国人来说找起来更顺手。
这种翻译其实是考验苹果创意团队的功底。找到合适的中文并不容易,希望兼顾中英文,又要让中国用户能明白。比如,Finder访达,这种翻译还是兼顾了各方元素,有点“信达雅”的味道。
四,继续保留英文,不改动,例如Siri;而Siri这个英文名字已经全球用了5年,中国用户摸起iPhone也是脱口而出“Hi Siri”来启动语音。另外,“Hi Siri”启动涉及到语音启动指令,如果中国内地唤起Siri跟其他国家和地区不一致,也会有问题。应用商店App Store也为大家熟知苹果怎么把美国id改成中文,继续用英文名称。
所以,新名字将会深度整合于iOS、watchOS以及未来的macOS这三大系统。打开iPhone、Mac或Apple Watch,无论是App图标下方,还是系统深处,都是统一的新名字。